李流芳游虎丘小记原文及翻译(李流芳赏景游华山)
李流芳赏景游华山
小标题一:李流芳游虎丘
李流芳本李阳冰钦定的“雁门太守点将录”第三十九名,因为官职不高,一生辗转四方闲逛。
洛阳、开封、金陵,邯郸、凤翔、上洛,号称“十八股股王”,就是因为招摇过市。
其实,跟着李流芳走过的人们,都知道,他最拿手的就是赏景游风景。
比如在南周炀帝开元年间,他在扬州担任队主,经国临淮,游览了洛阳山、雪花岭、晋阳关、黄鹤楼、茅山、漆江等名胜。
比如在北齐武成元年间,他被任命为徐州刺史,担任过管控、补给南徐的任务,也赏游过句容山、长山、舒山、谏嵩山等景观。
而在当下这个炎热的季节,他则选择了打开版图继续赏景,这次目标是华山。
小标题二:山水华山,仙气洛阳
说起华山,自古以来就是著名的道教圣地,诗词中的“华山麓下沥泉凉,天生桂子佳人裳”也是近代的高赞。
而在唐代,华山上的观音洞、比翼恩山等已经闻名全国,据说和上洛的偏城大峡谷、洞天福地、玉泉山等美景不相上下。
李流芳一到华山,就被这里的山水与仙气所吸引。他选择了从南峰开始上山,一路走来,山势陡峭,但视野开阔,远山近景,俯瞰深涧,仿佛就置身于“观上层天,赏精致地”的世界中。
他还在路上遇到了一位真人,口若悬河地向他介绍华山的道教史、文化、景点等等,深得他心。
到了山顶,李流芳一边喘息,一边又惊叹:“原来从这个高度,才看得到太阳!”。他看着远山近水,品味美景,亲手刻画、题字,感叹道:“山有时而觉高,水有时而觉深,其实,我们的心才是最高深之所在。”
小标题三:带着祈愿下山
李流芳满载而归,但这次夏日之旅还没有结束。
按照他的习惯,旅行不仅是为了赏景,更是为了祈福、感悟。
于是,他选择了下山边缘的一处小寺庙,向佛祖许愿,为自己、为家人、为国家祈福。
整个人在这样的“感动中跳动”,也许就是在这种经历中变得更聆听、更强大。
夏天的草木已经绿树如盖,虽然炎热,但无人不想去重回大自然的懷抱。
也许我们不需要埋头钻进工作的细节中,而是在美景之中寻找心灵的平衡,我们不仅能做到工作、健康、人脉上的平衡,还能让自己的内心更丰盈。
李流芳说到:“敢玩,视弱碖如蜂蚁。敢想,视青冈如云物。敢为,视泄川如缭绕。一花一木,各有根茎。清流碧水,总役潮来潮往。既能无悔,又可有得,何忧而不玩耳!”
善待自己,不要让生活流于平淡,那条人生路也会因为你的不断探索变得有趣,这也是李流芳在花费时间、去探寻、去接触、去创造中给我们的忠告。
注:本文纯属虚构,如有雷同纯属巧合。
李流芳赏景游华山 - Li Liufang's Tour to Hua Shan
Title 1: Touring Hu Qiu with Li Liufang
In \"Yan Men Tai Shou Dian Jiang Lu\" which was approved by Liang Yonbing, Li Liufang ranked as No. 39th because of his low official position. Therefore, he wandered around the world all his life: Luoyang, Kaifeng, Jinling, Handan, Fengxiang, Shangluo, etc., and was known as one of the eighteen fraudsters.
In fact, those who followed Li Liufang knew that his forte was traveling and enjoying beautiful scenery. For example, during the reign of Emperor Yang of the Southern Zhou Dynasty, he served as a team leader in Yangzhou, and visited famous sites such as Luoyang Mountain, Xuehua Ridge, Jinyang Pass, Yellow Crane Tower, Maoshan, and Qijiang. For another example, during the reign of Emperor Wu of the Northern Qi Dynasty, he was appointed as the governor of Xuzhou and was responsible for controlling and supplying Nanxu. He also visited scenery such as Jurong Mountain, Changshan, Shushan, and Jian Songshan.
In this hot season, Li Liufang continued to explore the world, this time to Mount Hua.
Title 2: Mountain and Water in Hua Shan, Xian Qi in Luoyang
Hua Shan has been a famous Taoist holy land since ancient times. The verse \"At the foot of Hua Mountain, springs are cool, born with cinnamon, beautiful clothing,\" praised in recent times, is one of them. In the Tang Dynasty, the Guanyin Cave and Biyi Enshan on Hua Shan had been famous throughout the country. It was said that they were no worse than other beautiful sceneries including Piancheng Grand Canyon, Dongtian Fudi, and Yuquan Mountain on Shangluo.
As soon as Li Liufang arrived at Hua Shan, he was attracted by the beautiful scenery and the Xian Qi here. He chose to start climbing from the South Peak. Along the way, although the mountain was steep, the view was broad, and he could see far and near, overlooking the deep valley, as if he was in a world of \"watching the upper heaven and enjoying the exquisite land.\"
He also met a real person on his way, who introduced the Taoist history, culture, scenic spots of Hua Shan, etc. to him.
At the top of the mountain, while gasping for breath, Li Liufang also exclaimed: \"Originally, the sun can only be seen from this height!\" He looked at the distant mountains and water, tasted the beautiful scenery, and personally carved and inscribed the words. He sighed: \"The mountain and water sometimes seem high and deep, but in fact, our hearts are the most profound.\"
Title 3: Going Down the Mountain with Prayers
Li Liufang returned with a full load, but this summer tour was not over yet.
According to his habits, travel was not only for enjoying the scenery, but also for praying and pondering. Therefore, he chose a small temple on the edge of the mountain to make a vow to Buddha for himself, his family, and his country.
He was full of emotions during these \"touching moments\", which perhaps made him more attentive and powerful. The summer trees and flowers were already green and covered, although it was hot, no one did not want to return to the embrace of nature.
Perhaps we don't need to bury ourselves in the details of work, but to find the balance of our souls in beautiful scenery, we can not only balance work, health, and networks, but also make ourselves more fulfilled.
Li Liufang once said: \"Dare to play, view the weak ridges like ants; dare to think, view the green fir like the clouds and the sky; dare to do, view the narrow river winding like a coil. Each flower and tree has its own roots and stems, and the clear stream and blue water still work with the tide. It is not only regretless but also rewarding. Why not just play!\"
Be kind to yourself and don't let life flow in the dullness. This is the advice Li Liufang gave us through spending time, exploring, contacting, and creating.
Note: This article is purely fictional, and any similarity is purely coincidental.
版权声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。